Traducteur - Réviseur auprès du Service de la Présidence (m/f/x)

SPF Mobilité et Transports
Réservé aux fonctionnaires

Code de sélection

XFT25232

Langue

Français

Diplôme

  • Master
  • Bachelier
  • Secondaire supérieur
  • Secondaire inférieur ou aucun diplôme

Type de contrat

Mission temporaire

Niveau de fonction

A

Type de recrutement

Talent exchange

Durée

Durée déterminée

Lieu de travail

1210 Saint-Josse-ten-Noode

Temps plein/temps partiel

À temps plein

Contenu de la fonction

Le Service de Traduction du SPF Mobilité et Transports fait partie des Services de la Présidence. Ces services contribuent à soutenir la gestion et le fonctionnement quotidien du SPF Mobilité et Transports. 

​Le Service de Traduction est responsable de la traduction des documents provenant des directions générales, des services d’encadrement et des organismes indépendants associés au SPF. Ces documents sont très divers, allant des projets de loi, questions parlementaires, arrêtés royaux et ministériels, communiqués de presse, textes destinés au site web ou intranet etc. aux manuels, applications ou brochures à l’intention des citoyens. Les langues de travail sont le néerlandais, le français, l’anglais et l’allemand. Vous travaillez au sein d'une équipe composée de traducteurs-réviseurs néerlandophones, francophones et germanophones. En tant que traducteur-réviseur, vous travaillez sous la direction du chef du Service de Traduction. 

Vous avez l'esprit d'équipe mais vous pouvez planifier de manière autonome et définir les priorités nécessaires. Vous souhaitez intégrer une équipe dynamique, passionnée par l'utilisation des langues. Cela vous dit ? Alors, lisez attentivement ce qui suit.

Quelles sont vos missions? En tant que traducteur-réviseur:

  • Vous traduisez des textes sur différents sujets du néerlandais et de l'anglais et/ou l’allemand vers le français;
  • Vous révisez des traductions en français faites par des collègues;
  • Vous contactez l'auteur du texte en cas d'ambiguïté;
  • Vous utilisez les bases de données terminologiques et les mémoires de traduction de manière adéquate et vous vous chargez de leur mise à jour;
  • Vous prenez en compte les feed-back sur la qualité des traductions effectuées;
  • Vous donnez des avis linguistiques à vos collègues;
  • Vous organisez votre propre travail en concertation avec vos collègues et en tenant compte des ressources disponibles et des priorités;
  • Vous établissez un planning en fonction de la charge de travail;
  • Vous négociez les délais de livraison.

Pour de plus amples informations, vous pouvez vous adresser à:

​Kerstin Daumann - 02 277 30 69 - ​kerstin.daumann@mobilit.fgov.be​ 

Attention:

Cette offre d'emploi est une mission Talent Exchange. Ces missions sont temporaires et réservées aux fonctionnaires statutaires et contractuels à durée indéterminée des Organisations participant à ce réseau: Membres du réseau | Travaillerpour.be.

Employeur

Rendre la mobilité belge plus sûre, plus efficace et plus durable, c’est notre mission quotidienne au SPF Mobilité et Transports.  

Qu’il s’agisse des routes, des voies ferrées, du trafic aérien ou maritime, nous travaillons tous main dans la main et avec passion, forts de nos nombreuses compétences professionnelles et dans une ambiance de travail agréable. Nous aidons non seulement notre pays à aller de l’avant, mais nous vous offrons également la possibilité de gagner en confiance et de vous développer en toute liberté en tant qu’individu, mais aussi au sein d’une équipe.

Pour que la Belgique, et nous-mêmes, ne cessions jamais de progresser. 

C’est dans ce contexte que nous recherchons un Traducteur - Réviseur pour le Service de la Présidence. 

http://mobilit.belgium.be

Compétences

Compétences

  • ​​Partir du point de vue des clients, comprendre leurs attentes et leurs besoins et leur fournir un service optimal.
  • Prendre des décisions et entreprendre des actions pour atteindre des résultats et en assumer la responsabilité.
  • ​Développer ses compétences en fonction de ses propres besoins et des besoins de l’organisation.
  • ​Faire preuve d’ouverture et de flexibilité et s’adapter au contexte professionnel qui évolue rapidement.

Atouts

  • Vous avez une bonne connaissance de la suite Office 365.
  • ​​Vous avez une bonne connaissance d’une ou plusieurs technologies de mémoire de traduction (idéalement RWS Trados Studio) et d’un ou plusieurs outils de gestion terminologique (idéalement MultiTerm).​ 
  • Vu la nature de la fonction, vous disposez d’une très bonne connaissance du néerlandais et de l’anglais et/ou l’allemand.

Attention

Cette offre d'emploi est une mission Talent Exchange. Ces missions sont temporaires et réservées aux fonctionnaires statutaires et contractuels à durée indéterminée des Organisations participant à ce réseau: Membres du réseau | Travaillerpour.be.

Offre

Attention:
Cette offre d'emploi est une mission Talent Exchange. Ces missions sont temporaires et réservées aux fonctionnaires statutaires et contractuels à durée indéterminée des organisations participant à ce réseau: Membres du réseau | Travaillerpour.be.

Durée de la mission: 12 mois au maximum

Télétravail possible.

Procédure

  1. Analyse des CV en fonction des compétences et de la motivation:
    Merci de bien argumenter votre candidature sur base de la description de fonction et de mettre en avant vos compétences transférables le cas échéant
  2. Entretien (max. 1 heure): discussion relative à votre profil, vos compétences, votre motivation, votre expérience et votre intérêt pour la mission

Vu le nombre parfois important de candidatures hors conditions, nous vous informons que nous ne donnerons pas suite aux candidatures de personnes qui ne font pas partie d’une organisation publique.

Postuler

Attention:
Cette offre d'emploi est une mission Talent Exchange. Ces missions sont temporaires et réservées aux fonctionnaires statutaires et contractuels à durée indéterminée des Organisations participant à ce réseau: Membres du réseau | Travaillerpour.be.

Pour postuler, envoyez une lettre de motivation ET un cv récent au plus tard le 13/11/2025 à talentexchange@mobilit.fgov.be en mentionnant la référence XFT25232.

Informations supplémentaires

Les organisations participantes au réseau Talent Exchange s'engagent pour promouvoir la diversité. Cela se traduit par la promotion des talents dans le respect des différences indépendamment des origines, du genre, de l’âge, d’un éventuel handicap, des convictions personnelles, …

Rencontrez nos collègues

Tous nos témoignages

  • Les opportunités que j'ai eues au sein de l'administration et de telles promotions auraient quasiment été impossibles dans le secteur privé.
    Joe Bartels
    Responsable bâtiments et sécurité
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Joe Bartels
  • Je bénéficie d'un ensemble de formations pour me mettre à niveau car je n'avais pas d'expérience dans l'IT et je reçois également beaucoup de soutien.
    Winne
    Chef de projet ICT
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Winne
  • La perspective de pouvoir contribuer à soutenir le développement du transport ferroviaire m’a particulièrement motivée. C'est un mode de transport durable et convivial.
    Seval
    Ingénieur analyste
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Seval
  • Les chefs d’équipes veulent vraiment s'assurer que vous vous retrouviez à un poste qui vous plaît.
    Lotte
    Experte technique en navigabilité
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Lotte
  • La communication est devenue un aspect important de ce métier.
    Stijn Fouquaert
    ICT Infrastructure Manager
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Stijn Fouquaert
  • La haute expertise de nos exploitants belges est reconnue au niveau européen.
    Marjorie
    Responsable Service Opérations Spécialisées
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Marjorie
  • Si vous souhaitez un bon équilibre entre votre vie privée et le travail, alors l’administration fédérale est l’employeur rêvé.
    Lieven Debusscher
    Manager ICT
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Lieven Debusscher
  • On est amené à rencontrer des gens du monde entier.
    Denis
    Inspecteur aéronautique
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Denis
  • Il est difficile de se figurer de l'impact que l'on peut avoir à de tels postes.
    Emmanuelle Vandamme
    Présidente du comité de direction
    -
    SPF Mobilité et Transports
    More about Emmanuelle Vandamme