Attaché traduction au sein du département Logistique et Finances (m/f/x)
Service fédéral des PensionsClôturé depuis le 16/12/2024
Code de sélection
Langue
Diplôme
- Bachelier
- Secondaire supérieur
- Master
Type de contrat
Niveau de fonction
Type de recrutement
Durée
Lieu de travail
Temps plein/temps partiel
Résumé
Contenu de la fonction
Le service de traduction du département Logistique & Finances est à la recherche d’un collaborateur néerlandophone pour la fonction d’attaché traduction.
L’équipe du Service de traduction est chargée de :
- traduire les documents internes et la correspondance externe ;
- contrôler les traductions réalisées en interne ;
- répondre aux questions linguistiques de collaborateurs internes ;
- mettre à jour une base de données terminologique.
Employeur
Il y a 1 poste néerlandophone d'attaché traduction vacant au sein du département Logistique et Finances du Service fédéral des Pensions.
Le codépartement Logistique est responsable des tâches logistiques du Service Pensions. Il s’occupe, entre autres, de la gestion technique et administrative ainsi que de l’entretien de la Tour du Midi (65 000 m²), des bureaux régionaux (14 000 m²) et de plusieurs copropriétés. Il veille à ce que tout le monde puisse bénéficier d’un environnement de travail confortable, reconnaissable, orienté client et sécurisé.
Le Service de traduction fait partie de Operational Services et assure des traductions fiables, claires et précises issues principalement de documents internes et de la correspondance externe.
Le Service fédéral des Pensions (SFP) est une institution publique de sécurité sociale qui assure les missions suivantes :
- Conseiller et informer de manière claire en matière de pension, via différents canaux de communication adaptés aux besoins et aux groupes cibles.
- Calculer les pensions des salariés, des fonctionnaires, ainsi que la GRAPA (garantie de revenus aux personnes âgées) à partir des données mises à sa disposition. Il notifie ensuite leurs droits aux (futurs) pensionnés.
- Payer les pensions des salariés, des fonctionnaires, des indépendants et la GRAPA. Le SFP s'engage à assurer un paiement correct et à temps à ses clients.
Soutenir la prise de décision politique. Le SFP fait bénéficier les décideurs politiques de ses données, de ses analyses et de son expertise en matière stratégique, juridique, financière et actuarielle.
Qui contacter?
Description complète
Contenu de la fonction
Le service de traduction du département Logistique & Finances est à la recherche d’un collaborateur néerlandophone pour la fonction d’attaché traduction.
L’équipe du Service de traduction est chargée de :
- traduire les documents internes et la correspondance externe ;
- contrôler les traductions réalisées en interne ;
- répondre aux questions linguistiques de collaborateurs internes ;
- mettre à jour une base de données terminologique.
Employeur
Il y a 1 poste néerlandophone d'attaché traduction vacant au sein du département Logistique et Finances du Service fédéral des Pensions.
Le codépartement Logistique est responsable des tâches logistiques du Service Pensions. Il s’occupe, entre autres, de la gestion technique et administrative ainsi que de l’entretien de la Tour du Midi (65 000 m²), des bureaux régionaux (14 000 m²) et de plusieurs copropriétés. Il veille à ce que tout le monde puisse bénéficier d’un environnement de travail confortable, reconnaissable, orienté client et sécurisé.
Le Service de traduction fait partie de Operational Services et assure des traductions fiables, claires et précises issues principalement de documents internes et de la correspondance externe.
Le Service fédéral des Pensions (SFP) est une institution publique de sécurité sociale qui assure les missions suivantes :
- Conseiller et informer de manière claire en matière de pension, via différents canaux de communication adaptés aux besoins et aux groupes cibles.
- Calculer les pensions des salariés, des fonctionnaires, ainsi que la GRAPA (garantie de revenus aux personnes âgées) à partir des données mises à sa disposition. Il notifie ensuite leurs droits aux (futurs) pensionnés.
- Payer les pensions des salariés, des fonctionnaires, des indépendants et la GRAPA. Le SFP s'engage à assurer un paiement correct et à temps à ses clients.
Soutenir la prise de décision politique. Le SFP fait bénéficier les décideurs politiques de ses données, de ses analyses et de son expertise en matière stratégique, juridique, financière et actuarielle.
Compétences
Compétences comportementales
- Vous créez et améliorez l'esprit d'équipe en partageant vos avis et vos idées et en contribuant à la résolution de conflits entre collègues.
- Vous planifiez et gérez de manière active votre propre développement en fonction de vos possibilités, intérêts et ambition, en remettant en question de façon critique votre propre fonctionnement et en vous enrichissant continuellement par de nouvelles idées et approches, compétences et connaissances.
- Vous vous impliquez et démontrez de la volonté et de l'ambition afin de générer des résultats et assumez la responsabilité de la qualité des actions entreprises.
Compétences techniques
- Vous êtes capable de traduire rapidement et correctement un texte du français vers le néerlandais.
- Vous êtes capable de réviser un texte traduit ou rédigé en néerlandais afin de l’améliorer.
- Vous disposez de très bonnes aptitudes en communication écrite et vous utilisez un langage que vous adaptez au public cible.
Une bonne motivation est également importante.
Attention ! Votre motivation est considérée comme particulièrement importante pour la fonction et a une valeur plus importante dans le score final.
Si votre motivation ne répond pas aux exigences de cette fonction, vous ne pourrez pas réussir cette sélection.
Conditions de participation
Pour participer à cette sélection, vous devez au plus tard à la date limite d'inscription :
- remplir votre compte en ligne
- répondre aux conditions suivantes :
-
- Être agent définitif nommé au sein du Service fédéral des Pensions et titulaire d'un grade du niveau B ou C.
- Être dans une position administrative où vous pouvez faire valoir vos titres à l’accession
- Avoir réussi la première série d'épreuves d’accession A (ou être dispensé du screening générique niveau A).
- Avoir réussi (ou être dispensé de) la deuxième série d'épreuves, quatre cours d'au moins 4 crédits ECTS figurant au programme des masters d'une université ou d'une haute école
ou
Être titulaire d'un diplôme donnant accès au niveau A:- Diplôme de licencié, docteur, pharmacien, agrégé, ingénieur, ingénieur industriel, architecte, maître (diplôme de base du 2e cycle) reconnus et délivrés par les universités belges et les établissements d'enseignement supérieur de type long, après au moins 4 ans d'études ou par un jury de l'Etat ou de l'une des Communautés
- Diplôme de master sanctionnant des études de 2e cycle, valorisables pour au moins 60 crédits, délivré par une université ou une Haute Ecole
- Certificats délivrés aux lauréats de l'Ecole royale militaire qui peuvent porter le titre d'ingénieur civil ou de licencié/master.
- (Vous avez obtenu votre diplôme dans un pays autre que la Belgique ou dans une autre langue que le français ? Vous trouverez les infos concernant la participation sur notre page dédiée.)
- Pas avoir obtenu la mention « insuffisant» " à votre dernière évaluation.
Procédure
Important :
- Consultez régulièrement l'onglet ‘Mes procédures de screening’ de votre compte en ligne afin de vérifier si les inscriptions aux épreuves sont ouvertes.
- Les tests peuvent être organisés en présentiel ou à distance par vidéoconférence. Cette information est indiquée en regard de chaque étape.
- Vous aurez la possibilité de vous inscrire aux épreuves uniquement pendant la période d’inscription mentionnée dans l’onglet ‘Mes procédures de screening’. Passé ce délai, si vous n’êtes pas inscrit, votre candidature ne sera dès lors plus prise en considération pour cette sélection.
- Si vous ne pouvez pas vous présenter à la session à laquelle vous vous êtes inscrit, vous devez vous désinscrire au plus tard 1 heure avant le début du test. Cependant, pour des raisons d’organisation, nous vous invitons à vous désinscrire au plus tard la veille de l’épreuve. Pour ce faire, dans votre compte en ligne, cliquez sur le lien d'annulation qui se trouve juste à côté de la date que vous avez choisie. Vous pourrez alors choisir une autre session, pour autant que d'autres sessions soient encore disponibles.
- En cas de problème lors de votre inscription à une épreuve, veuillez prendre contact avec la personne mentionnée dans la rubrique «Personnes de contact» le plus rapidement possible et au plus tard 2 jours ouvrables avant la date de l'épreuve.
- Si vous ne vous inscrivez pas ou ne vous présentez pas à une épreuve, nous ne tiendrons pas compte de votre candidature pour la suite de la procédure.
- Si vous ne réussissez pas une étape particulière, la procédure prend fin et vous n’êtes pas invité aux éventuelles épreuves suivantes de la même sélection.
Égalité des chances et aménagements raisonnables :
L’Administration fédérale mène une politique active en matière de diversité.
Vous êtes une personne en situation de handicap, avec un trouble d’apprentissage ou une maladie ? Vous pouvez demander à bénéficier d’un aménagement de la procédure de sélection. Consultez notre page dédiée aux aménagements raisonnables pour plus d’informations.
Facilités proposées aux personnes enceintes ou qui allaitent :
Vous êtes enceinte ou vous allaitez votre enfant ? Dans ce cas également, vous pourrez demander à obtenir des facilités. Vous trouvez de plus amples informations sur cette page dédiée aux égalité des chances.
Etape 1 – Screenings des conditions de participation
Vous serez admis à la sélection si vous remplissez les conditions de participation (voir rubrique ‘Conditions de participation’) et si vous introduisez votre candidature de manière correcte (voir rubrique ‘Postuler’). La vérification de ce point sera assurée par le service du personnel dont vous relevez.
Étape 2 : Screening spécifique - entretien avec une épreuve écrite (+/-1h30 + 1h de préparation préalable)
L'entretien évalue si vos compétences comportementales et techniques (voir rubrique ‘Compétences’) répondent aux exigences du poste. Vous serez également questionné sur votre motivation, votre intérêt et vos affinités avec le domaine.
L'épreuve orale sera précédée par une épreuve écrite. Vous recevrez le temps nécessaire pour préparer cette épreuve.
Votre C.V. dans votre compte en ligne sera utilisé comme information complémentaire lors de l’entretien.
Pour réussir, vous devez obtenir au moins 50 points sur 100.
Cette épreuve se déroulera dans le courant de janvier et février 2025 (sous réserve)
Via l’onglet « Mes messages et tâches » de votre compte en ligne, vous pouvez vous inscrire à cette épreuve. Vous serez invité à vous inscrire uniquement si vous avez réussi l’étape précédente. Choisissez en ligne vos date et heure de passation d’épreuve parmi les choix disponibles. N’attendez pas le dernier moment pour vous inscrire au test, au risque de ne plus trouver de place disponible les derniers jours.
Résultat final
Classement
Les lauréats seront classés selon les points obtenus à l’épreuve particulière (série 3). En cas d’égalité, la priorité sera donnée au lauréat qui, à la date à laquelle les conditions de participation devaient être remplies, avait la plus grande ancienneté de niveau, puis de service et enfin l'âge le plus élevé.
La liste de lauréats sera valable pendant 2 ans.
Postuler
Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 16 décembre 2024 inclus.
Vous postulez pour cette accession via votre compte en ligne. Nous fournissons à votre service du personnel une liste des candidats inscrits. Votre service du personnel vérifie les conditions de participation. Si vous satisfaites aux conditions de participation, vous serez admis à la procédure de sélection. Si vous n’avez pas encore de compte, vous devez le créer avant la date limite d’inscription.
Si vous ne l’avez pas encore fait, fournissez les document nécessaires afin de prouver que vous satisfaites les conditions de participation (voir rubrique « conditions de participations ») à votre service de personnel.
ATTENTION: Toute inscription introduite en dehors du délai fixé sera refusée (voir date limite d’inscription).
Comment télécharger votre diplôme et/ou arrêté de nomination ?
Vous pouvez télécharger votre diplôme ou votre arrêté de nomination dans votre C.V. en ligne (avant la date limite d’inscription) dans l’un des formats suivants : PDF, DOC,DOCX, JPG ou TIF. La taille du fichier ne doit pas dépasser 8 MB. Si vous ne parvenez pas à télécharger votre diplôme, vous pouvez également en envoyer une copie à la personne de contact pour la procédure de screening (voir la rubrique ‘contact’) en mentionnant votre numéro de registre national, votre nom, votre prénom et le numéro de la sélection.
Informations supplémentaires
Tests et résultats
Vous trouverez toutes les informations relatives au déroulement concret de la procédure, à vos résultats et aux étapes suivantes de la procédure dans votre compte en ligne.
Votre compte en ligne est le seul endroit qui centralise toutes ces informations de manière fiable. Vérifiez donc régulièrement votre compte en ligne où vous retrouverez toutes les informations relatives à vos sélections.
Un compte-rendu de vos résultats ?
Après chaque étape de screening, vous pouvez obtenir une motivation de vos résultats. Pour certains tests, cette motivation apparaît automatiquement dans votre compte en ligne.
Pour d'autres, vous pouvez la demander via la personne de contact pour la procédure.
Tests et évaluation ?
Sur notre site web, vous trouverez plus d’info sur le déroulement des tests et comment vous préparer.
Vous pouvez y aussi consulter plus d’informations concernant nos méthodes d’évaluation.
Pas satisfait de la procédure de sélection ?
Envoyez une plainte via ce lien.